A
|
工廠沒有足夠的實體安全及屏障來阻止未經(jīng)授權(quán)的進出 The factory has adequate physical security and barriers to guard against unauthorized access. |
Y
|
N
|
N/A
|
1
|
工廠大門及四周沒有加設(shè)圍牆和可上鎖的大門? 圍牆沒有定時的巡查。 Factory isn't enclosed within a secure fence and lockable gates?Fence isn't inspected on a routine basis. |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
2
|
車輛與人員進出的大門沒有始終有門衛(wèi)駐守或監(jiān)控 Gates through which vehicles and people enter or exit are not always manned or monitored. |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
3
|
窗戶,門,大門沒有上鎖 Windows, doors, gates are not secured with lockable devices. |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Auditor's Comments(Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
4
|
出入口,貨物交接及儲存區(qū),圍牆周邊及停車場的內(nèi)部和外部沒有足夠的照明 There is not adequate lighting inside and outside: entrances/exits, cargo handling and storages areas, fence lines and parking areas. |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Auditor's Comments(Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
5
|
厰區(qū)內(nèi)沒有裝有警報器和/或視頻監(jiān)控錄像Alarms and/or video surveillance cameras are not used to monitor the facility. |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
6
|
other(其他) |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
B
|
工廠雇員相關(guān)安全要求 Factory employee security |
Y
|
N
|
N/A
|
1
|
沒有建立相應(yīng)程序?qū)κ芷竼T工進行的背景調(diào)查(以不違背當(dāng)?shù)胤ㄒ?guī)為前提),如歷次受聘經(jīng)歷和證明 Process is not in place to perform background screening of prospective employee, such as employment history and references (consistent with local regulations). |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
2
|
沒有建立書面程序關(guān)於出入管制的發(fā)放,解除和更改(如門卡,身份識別卡等)?No documented procedure for issuance, removal and changing of access devices (key cards, ID badges, etc.)? |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
3
|
雇員在進入?yún)攨^(qū)之前沒有經(jīng)過身份確認 Employee positive identification is not used before entry into the facility. |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
4
|
雇員能進入除其所在的工作區(qū)域之外的區(qū)域 Employees have access to more than just those work areas necessary for performing their duties. |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
5
|
沒有建立相關(guān)程序關(guān)於解除離職雇員的身份識別卡以及進入信息系統(tǒng)的授權(quán) No procedure in place to remove factory identification and systems access for terminated employees. |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
6
|
other(其他) |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
C
|
工廠內(nèi)部安全措施?Factory internal security |
Y
|
N
|
N/A
|
1
|
沒有自聘安全保衛(wèi):每天24小時,每週7天。如無,是否使用其他外聘安全服務(wù)? 如果亦無,請詳細解釋。No employee security guards: 24 hours a day, 7 days a week.If not, is a Security Service used?If neither, explain. |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
2
|
工廠保衛(wèi)人員沒有接受背景調(diào)查及在職訓(xùn)練Security guards didn't undergo a background check and necessary training |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
3
|
沒有書面程序提及如何質(zhì)疑以及阻止未授權(quán)/未經(jīng)核實的人員?No written procedure in place that addresses challenging and removing unauthorized/unidentified persons? |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
4
|
訪客不需提交帶有相片的身份證供核實身份,並且在逗留期間始未有相関人員陪同或監(jiān)控 Visitors don't present a photo ID for identification and are accompanied or monitored while at the facility. |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
5
|
車輛進入廠區(qū)前司機不需要經(jīng)過必要的身份核實 Positive driver identification is not necessary before a vehicle may enter the facility. |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
6
|
工廠沒有設(shè)威脅意識課程教導(dǎo)員工認識恐怖分子的威脅?A Threat Awareness Program is not maintained to recognize a threat by terrorist? |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
7
|
other(其他) |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
D
|
裝貨區(qū)安全 The Shipping Dock securities |
Y
|
N
|
N/A
|
1
|
裝貨區(qū)無嚴格限定僅供授權(quán)的人員進出 Shipping dock isn't restricted to authorized employees only. |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
2
|
允許裝柜員工攜帶個人物品進入裝貨區(qū) Employees are permitted to bring personal items into the shipping area. |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
3
|
貨物的裝柜或裝車無需在工廠的監(jiān)控之下進行 Container stuffing or truck loading is not performed only with factory supervision. |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
4
|
雇員和訪客的停車區(qū)沒有與裝貨區(qū)隔開 Employee and visitor parking areas are not separated from the cargo loading area. |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
5
|
沒有建立和使用員工安全意識課程,指導(dǎo)關(guān)於貨物完整性,認識內(nèi)部陰謀,以及維護進出管制的安全意識 An Employee Security Awareness Program regarding cargo integrity, recognizing internal conspiracies, and protecting access controls is not available and used. |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
6
|
other(其他) |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
E
|
鑰匙/貨櫃封條的控制 Key Control and Seal Control |
Y
|
N
|
N/A
|
1
|
除授權(quán)的員工外,其他人員可以存取鑰匙與貨櫃封條 More than just authorized employees have access to keys and container seals. |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
2
|
沒有建立鑰匙控制日誌,以記錄收發(fā)日期、鑰匙名稱以及誰來領(lǐng)取和歸還鑰匙 A Key Control Log is not maintained indicating the name and date of keys taken and returned - and by whom. |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
3
|
沒有建立貨櫃封條控制日誌,記錄當(dāng)前存有的封條以及過去120天內(nèi)所使用的封條,沒有按封條號碼編寫,註明使用日期、貨櫃編號以及封條使用者的名字 A Container Seal Control Log is not maintained indicating seals currently on hand and seals used during the past 120 days - by seal number - with the date the seal was used, the container #, and employee name who used the seal. |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
4
|
沒有使用關(guān)於如何匯報貨櫃封條丟失的程序(包括聯(lián)絡(luò)人和所採取的措施) A procedure indicating how to report a missing container seal is not used (contact person, action to take). |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
5
|
other(其他) |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
F
|
安全程序 Security process |
Y
|
N
|
N/A
|
1
|
在裝貨前沒有對貨櫃的7個檢查點(櫃墻、左側(cè)和右側(cè)櫃墻、櫃地板、櫃頂/天花板、櫃門、櫃下部)進行檢查以防貨櫃被擅自改裝 Container 7-point inspection is not made before stuffing to check for tampering (front wall, left and right side walls, floor, ceiling/roof, doors, undercarriage). |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
2
|
沒有對發(fā)運貨櫃上的封條進行核查以確保其與船務(wù)文件上的封條一致 Seals on outbound containers are not checked to ensure that they match shipping documents? |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
3
|
發(fā)運貨櫃上使用不符合ISO PAS 17712標準的高安全性封條 Seal other than an ISO PAS 17712 High Security Seal is used on shipping containers. |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
4
|
非特別指定的員工也能對發(fā)運的貨櫃安裝封條 Employees other than designated appointed employees may install a seal to an outbound container. |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
5
|
空櫃和滿櫃儲存在不安全的、沒有警戒的區(qū)域?Empty and loaded containers are stored in unsecure, unguarded area? |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
沒有建立書面程序關(guān)於如何匯報未經(jīng)授權(quán)進入貨櫃或貨櫃儲存區(qū)域的情況 Written procedure is not in place to report unauthorized entry into containers or container storage areas. |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
7
|
|
|
|
|
|
沒有建立書面程序,以確保船務(wù)文件準確、完整、合法、防止被偷換、丟失或包含錯誤信息 Procedures are not written that ensure shipping documents are accurate, complete, legible, and protected against exchange, loss or introduction of erroneous information? |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
8
|
other(其他) |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
G
|
貨櫃或貨物移送Container or merchandise movement |
Y
|
N
|
N/A
|
1
|
貨物運出之前沒有對接貨的司機進行身份核實 Drivers picking up cargo are not positively identified before cargo is released. |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
2
|
貨櫃離厰前沒有比照船務(wù)文件對貨櫃封條編號進行核實 Container seal number isn't verified against shipping documents when departing the factory. |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
3
|
工廠方面沒有指定一條安全/固定的運送路綫到裝船目的地,並指示司機僅可使用該路綫?Factory officials don't have outlined a safe/secure transit route to the shipment destination and instructed drivers to only use this route? |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
4
|
沒有指示司機向工廠方面匯報運送途中的任何延誤 Drivers are not instructed to report any delay in transit to factory officials. |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
5
|
沒有指示司機匯報運送途中發(fā)生的任何未經(jīng)授權(quán)的人員慾接近所運貨品的企圖?Drivers are not instructed to report any attempts to gain access to the shipment by unauthorized persons? |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
6
|
other(其他) |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
H
|
電腦系統(tǒng)的管制 Computer Systems controls |
Y
|
N
|
N/A
|
1
|
沒有對每臺電腦設(shè)定密碼並定期更換密碼Computers don't have individually assigned passwords which are changed periodically. |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
2
|
電腦之登錄并非僅限於相關(guān)授權(quán)人士?Computer access isn't protected to authorized employees only? |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
3
|
沒有書面程序指導(dǎo)電腦系統(tǒng)的管制-包括身份確認方可登陸電腦的信息保護程序? Procedures are notutilized to document computer systems control - including safeguarding computer access? |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|
|
|
|
|
|
6
|
other(其他) |
|
|
|
|
工廠解釋 Factory comments: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
審核員觀察專用欄 Auditor's Comments (Wal-Mart use ONLY): |
|
|
|